帕秋莉go意思是: 立正!注意!
”。由于比利的哲学化发音很像“paqiuligo”,再加上一些哲学元素,就变成了“帕秋莉go”。这个词语在兄贵片子里出现,是兄贵的口号之一。在日本的汉字词语中,“兄贵”是对兄长或男性长辈的尊称,与广东话的“大佬”或国语的“大哥”相似。需要注意的是,“兄贵”并不等同于肌肉男或同性恋,而是指具备一定程度上的基情或对同性菊花有兴趣的男性。帕秋莉则是东方Project游戏中的一个角色。
“帕秋莉go”是一个网络用语,谐音为“patchouligo”,意思是“立正!注意!”这个词源于美国著名的GV(就是同性恋AV)明星比利·海灵顿的一句口号,“attention go!”。由于比利的哲学化发音很像“paqiuligo”,再加上一些哲学元素,就变成了“帕秋莉go”。这个词语在兄贵片子里出现,是兄贵的口号之一。在日本的汉字词语中,“兄贵”是对兄长或男性长辈的尊称,与广东话的“大佬”或国语的“大哥”相似。需要注意的是,“兄贵”并不等同于肌肉男或同性恋,而是指具备一定程度上的基情或对同性菊花有兴趣的男性。帕秋莉则是东方Project游戏中的一个角色。
本页标题: 帕秋莉go是什么意思? 什么梗?
Please remember our website: da-huang.com
Comments